Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

Libri di Lucio Vestino

Il libro completo delle versioni latine con traduzione. Per il primo biennio delle scuole superiori

Lucio Vestino, Alessia Desiato

Libro: Libro in brossura

editore: Vestigium

anno edizione: 2020

pagine: 320

Il presente manuale viene incontro alle esigenze degli studenti del primo biennio superiore, ma anche di tutti coloro che si approcciano per la prima volta allo studio e alla traduzione del latino. Per favorire un graduale e solido miglioramento, oltre che una più cosciente comprensione dei meccanismi di traduzione, è presente un'ampia sezione di schede grammaticali con numerosi e puntuali esempi, intercalate da esercizi svolti. La seconda parte del libro, attraverso una vasta serie di passi ordinati per autore, fornisce un valido strumento di verifica delle capacità interpretative, grazie all'ampia scelta di scrittori e opere. Sono così presenti versioni tratte dagli scritti del mitografo Igino, dell'epitomatore Eutropio e del biografo Cornelio Nepote, dai capolavori di Cesare, dai contenuti aneddotici, talvolta romanzeschi, regalatici dagli storici di età giulio-claudia (Curzio Rufo, Valerio Massimo, Velleio Patercolo), ma anche dal retore ed epitomatore Giustino e dalla Historia Augusta. Si passa poi ad autori più impegnativi per quanto riguarda la difficoltà di traduzione, come Cicerone, Sallustio, Livio, Seneca, Quintiliano, Tacito, Apuleio, i due Plinii e Svetonio. Di tutti gli autori riportati è stato tracciato un breve profilo biobibliografico. Per quanto riguarda il dibattuto problema della traduzione, sulla scorta di una esperienza ormai più che trentennale, possiamo affermare che ogni questione sul tipo migliore di traduzione, letterale o libera, si rivela del tutto sterile. Una traduzione, pur sempre scolastica, di un testo antico non può certo ridursi ad una meccanica trasposizione di termini e di costrutti, nell'intento di raggiungere impossibili coincidenze fra lingue diverse. D'altra parte, nulla può giustificare stravolgimenti sul piano sintattico e stilistico, al fine di evitare la deprecata banalità della traduzione. Questa deve mirare anzitutto ad una esatta interpretazione del testo, ma anche ad una forma - la più corretta possibile - capace soprattutto di attenuare le differenze fra il sistema linguistico-culturale latino e quello italiano, che da esso deriva. I passi contenuti nella raccolta sono riportati quasi sempre integralmente dalle opere dei vari autori proposti. Sono presenti, infine, alcune schede culturali con note di vita romana, utili per favorire una piena e corretta interpretazione del testo latino.
16,90 16,06

La prova scritta di latino e greco per il nuovo esame di Stato. Per il Liceo classico

Alessia Desiato, Lucio Vestino

Libro: Libro in brossura

editore: Vestigium

anno edizione: 2020

pagine: 256

Dal 2019 la seconda prova scritta dei licei classici si è profondamente modificata diventando un esame misto, sia di greco che di latino. Vengono infatti assegnate all'esame una versione di latino e una di greco riguardanti uno stesso argomento in modo che, oltre alla traduzione di uno dei due brani, lo studente possa operare un confronto tra i relativi contenuti e lo stile degli autori. Se prima era dunque sufficiente esercitarsi sulla traduzione dal latino o dal greco, con questa nuova tipologia di prova è indispensabile anche il ripasso della letteratura, focalizzandosi in particolare su analogie e differenze fra i diversi autori. Allo scopo quindi di creare un percorso di preparazione efficace in vista dell'esame, il presente libro è stato strutturato in sei parti: nella prima parte vengono presentati dei confronti tra versioni latine e versioni greche accomunate da uno stesso argomento, ognuna delle quali è preceduta da una breve introduzione; nella seconda parte sono ugualmente presenti i confronti, ma in questo caso la versione iniziale è di greco; nella terza parte sono riportati i profili biobibliografici dei principali autori latini; nella quarta parte sono presenti i profili degli autori greci; nella quinta parte troviamo una raccolta di versioni dal latino, divise per autore con traduzione italiana; nella sesta parte, infine, è presente una selezione di versioni dal greco con traduzione italiana.
15,90 15,11

Il grande libro delle versioni latine. Testo latino a fronte. Per il primo biennio

Lucio Vestino

Libro: Libro in brossura

editore: Vestigium

anno edizione: 2018

pagine: 320

Il libro propone un'ampia raccolta di versioni graduate dal latino, con traduzione italiana. Gli autori considerati sono quelli di maggiore presenza nel 1° biennio delle scuole superiori: Igino, Eutropio, Giustino, Cesare, Cornelio Nepote, Ampelio, Macrobio, Floro, Curzio Rufo, Velleio Patercolo, Vitruvio, Valerio Massimo, oltre a una piccola scelta di brani tratti dai Vangeli. Sono presenti anche numerose schede sintattiche e stilistiche, alcune note di approfondimento culturale e brevi profili biobibliografici degli autori.
17,90 17,01

Il grande libro delle versioni latine. Testo latino a fronte. Per il secondo biennio, 5° anno e maturità

Lucio Vestino

Libro: Libro in brossura

editore: Vestigium

anno edizione: 2019

pagine: 320

Il libro propone un'ampia raccolta di versioni graduate dal latino, con traduzione italiana. Gli autori considerati sono quelli di maggiore presenza nel 2° biennio e nel 5° anno delle scuole superiori: Cicerone, Sallustio, Livio, Seneca, Petronio, Plinio il Vecchio, Quintiliano, Plinio il Giovane, Tacito, Svetonio, Gellio, Apuleio, Ammiano Marcellino e Agostino. La scelta è completata da una raccolta di versioni assegnate alla maturità che si rivelano particolarmente utili per testare il proprio livello a fine preparazione. Sono presenti anche numerose schede sintattiche e stilistiche, alcune note di approfondimento culturale e brevi profili biobibliografici degli autori.
17,90 17,01

Il grande libro delle versioni latine per il biennio

Il grande libro delle versioni latine per il biennio

Lucio Vestino

Libro: Libro in brossura

editore: Vestigium

anno edizione: 2010

pagine: 320

16,00

Il grande libro delle versioni greche. 280 versioni dal greco con traduzione italiana e schede didattiche. Per il 1° biennio

Lucio Vestino

Libro: Libro in brossura

editore: Vestigium

anno edizione: 2016

pagine: 288

Duecento ottanta versioni dal greco con traduzione italiana, ordinate per autore e graduate, con schede di approfondimento, schede sintattiche e stilistiche, profili biobibliografici degli autori.
17,90 17,01

Il grande libro delle versioni greche. 276 versioni dal greco con traduzione italiana, schede didattiche e stilistiche, profili biobibliografici degli autori. Per il secondo biennio e il 5° anno delle Scuole superiorir

Lucio Vestino

Libro: Libro in brossura

editore: Vestigium

anno edizione: 2018

pagine: 320

Duecentosettantasei versioni dal greco con traduzione italiana, ordinate per autore e graduate, con schede di approfondimento, schede sintattiche e stilistiche, profili biobibliografici degli autori.
17,90 17,01

Il grande libro delle versioni greche per il triennio

Il grande libro delle versioni greche per il triennio

Lucio Vestino

Libro: Libro in brossura

editore: Vestigium

anno edizione: 2010

pagine: 320

16,00

Il grande libro delle versioni latine per il biennio

Il grande libro delle versioni latine per il biennio

Lucio Vestino

Libro: Libro in brossura

editore: Scuola Nuova

anno edizione: 2002

pagine: 288

14,50

Il grande libro delle versioni latine. Triennio-maturità. Per i Licei

Il grande libro delle versioni latine. Triennio-maturità. Per i Licei

Lucio Vestino

Libro: Libro in brossura

editore: Scuola Nuova

anno edizione: 2002

pagine: 320

15,50

Il grande libro delle versioni greche per il triennio e la nuova maturità
16,00

Il grande libro delle versioni greche per il triennio e la maturità. Per le Scuole superiori
16,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.