Libri di Myriam Blasini
Racconti di nativi americani. Cogewea. La mezzosangue
Mourning Dove
Libro: Libro in brossura
editore: Mauna Kea Edizioni
anno edizione: 2022
pagine: 326
"Cogewea" di Mourning Dove è la storia di una ragazza mezzosangue in doloroso bilico tra il mondo dei Bianchi e quello degli Indiani; tra l'amore del vile e falso Alfred Densmore, damerino bianco, e quello di James LaGrinder, un rude cowboy mezzosangue; tra l'apprendimento dai libri in inglese e la saggezza popolare della nonna purosangue nativa. Tanto forte è la attrazione di Cogewea verso il mondo degli "Europei", quanto lo è verso il senso di appartenenza al suo popolo e allo spirito di giustizia indiano. Eppure, in molte situazioni si trova rifiutata e discriminata da entrambe le parti; sembra però che sia sempre il mondo dei Bianchi a riservarle le umiliazioni più cocenti. Il libro combina l'autentica tradizione indiana con le circostanze e i dialoghi di un romanzo popolare. Questa è la prima edizione in italiano dell'appassionante romanzo "Cogewea", tradotto e annotato da Myriam Blasini. Mourning Dove è una delle prime autrici Native Americane mai pubblicate, e la sua mission, animata da fervente dedizione, è stata quella di difendere il suo popolo attraverso la scrittura.
Lessico Cherokee. Storia, spiritualità e dizionario italiano-cherokee
Raffaella Milandri, Myriam Blasini
Libro: Libro in brossura
editore: Mauna Kea Edizioni
anno edizione: 2021
pagine: 418
Dalle lacrime alla rinascita: la voce Cherokee sfida il silenzio. Un’opera unica che salva dall’oblio il fiero popolo Cherokee, segnato dal Sentiero delle Lacrime – la marcia crudele imposta dall’avidità dell’Uomo Bianco. Fiduciosi nella giustizia, i Cherokee sfidarono le leggi dei coloni con le loro stesse armi, perdendo terre e libertà, ma mai la loro anima. Oggi, le loro Nazioni risorgono, e questo libro ne è il testimone. Primo dizionario Italiano-Cherokee mai realizzato, con traduzione inglese e basi grammaticali, è un faro per una lingua che l’Unesco dichiara a rischio estinzione. Arricchito dalla storia, dai riti e dalla spiritualità Cherokee – curati da Raffaella Milandri, membro onorario della Four Winds Cherokee Tribe – e introdotto da Oddist Lambrecht, il volume canta un tesoro vivo. “La nostra lingua è come la vita,” dicono i Cherokee, “insostituibile.” Tra qualche generazione, grazie a loro, potrebbe ancora risuonare.
Lessico Lakota. Storia, spiritualità e dizionario Italiano-Lakota
Raffaella Milandri, Myriam Blasini
Libro: Libro in brossura
editore: Mauna Kea Edizioni
anno edizione: 2019
pagine: 252
Un tesoro che cattura l’anima dei Lakota, gli ultimi guerrieri delle Black Hills. Questo libro offre il primo dizionario Italiano-Lakota – con traduzione inglese – e un’immersione potente nella storia, nei riti e nella spiritualità di un popolo fiero. “Quando il nostro popolo smetterà di parlare Lakota, saremo Wasichu, Uomini Bianchi”, dicono i Lakota. La loro lingua è stata tramandata per tradizione orale ed ha subìto molte trasformazioni a causa della contaminazione dell’inglese e della trasposizione scritta. Questo dizionario italiano-lakota è tratto dalla comparazione degli studi di Beuchel, White Hat e altri. L’opera affianca storia, riti e tradizioni del fiero popolo Sioux-Lakota, strenuo e ultimo combattente per la propria identità e per il diritto alle proprie terre sacre, le Black Hills.