Libri di G. Garzone
Lingue culture mediazioni (LCM Journal). Volume Vol. 1
Libro: Libro in brossura
editore: LED Edizioni Universitarie
anno edizione: 2015
pagine: 216
Contenuti: Conceptualising Linguistic and Cultural Mediation, James Archibald, Giuliana Elena Garzone - An Interactional Perspective on Interpreting as Mediation, Claudio Baraldi - Negotiating Renditions in and through Talk: Some Notes on the Contribution of Conversation Analysis to the Study of Interpreter-mediated Interaction, Laura Gavioli - Negotiating the Terminological Borders of Language Mediation' in English and Italian. A Discussion on the Repercussions of Terminology on the Practice, Self-perception and Role of Language Mediators in Italy, Mette Rudvin, Cinzia Giacinta Spinzi - Al di là delle denominazioni: limiti e orizzonti di ruoli e funzioni del mediatore linguistico-culturale, Mariachiara Russo - Extension du domaine de la médiation, Daniel Coste, Marisa Cavalli - Arbitraire du langage et traduction: de l'interprétation du texte à la médiation de l'autre, Alberto Bramati - The Language of Tourists in English and Italian Travel Blogs and Trip Reports: a Corpus-based Analysis, Angela D'Egidio - Mediatori e mediati: riflessioni sugli italianismi di moda in francese, inglese e tedesco, Giuseppe Sergio - Mediazione e stampa cinese in lingua inglese, Bettina Mottura.
Il linguaggio giuridico. Prospettive interdisciplinari
Libro
editore: Giuffrè
anno edizione: 2008
pagine: XX-304
Discourse and identity in specialized communication Conference proceedings
Libro
editore: Lubrina Bramani Editore
anno edizione: 2007
pagine: 128
Lingua, mediazione linguistica e interferenza
Libro
editore: Franco Angeli
anno edizione: 2004
pagine: 384
Nel mondo contemporaneo, la diffusione di testi linguisticamente mediati e la costante esposizione dei parlanti a lingue diverse nei rapporti internazionali e attraverso i mass media danno luogo ad una situazione di contatto linguistico senza precedenti, creando le condizioni favorevoli a fenomeni importanti di interferenza, tali da avere potenzialmente un influsso determinante sull'evoluzione della lingua. Sul versante linguistico il volume focalizza le variazioni, rispetto al passato, nei meccanismi evolutivi della lingua connesse al mutato scenario dei rapporti internazionali e interculturali, su quello traduttologico valuta la lingua delle traduzioni nella prospettiva del sistema ricevente.
Quale curriculum linguistico per l'azienda? Linguisti ed aziendalisti a confronto
Libro
editore: CLUEB
anno edizione: 2022
pagine: 387
Discursive practices and textual realizations in organizational communication. Product and process, frontstage and backstage. Conference proceedings...
Libro: Libro in brossura
editore: Arcipelago Edizioni
anno edizione: 2012
pagine: 72
Multimodality in corporate communication. Web genres and discursive identity
Libro: Copertina morbida
editore: Franco Angeli
anno edizione: 2007
pagine: 208
Esperienze del tradurre. Aspetti teorici e applicativi
Libro
editore: Franco Angeli
anno edizione: 2005
pagine: 240
La riflessione traduttologica può contare su un'abbondanza di esperienze da indagare, su una gamma praticamente illimitata di casi da analizzare e di problemi da esplorare, laddove tradizionalmente il pensiero sulla traduzione aveva dovuto accontentarsi di studiare una quantità limitata di testi e di generi. La varietà di esperienze e di materiali ha contribuito ad alimentare il fervore di studi caratteristico della traduttologia contemporanea, al cui interno si è verificata una vera e propria ridefinizione dei problemi di fondo rispetto ai concetti e alle idee che hanno predominato per secoli in tale area. Il volume presenta una serie di studi dedicati a una casistica variegata di esperienze traduttive che coprono tipologie diverse di testi.