Adnav Edizioni: I coriandoli
Emozioni sull'Isola di Amore. Ediz. multilingue
Maria Teresa Ruta, Katty Pann
Libro: Copertina morbida
editore: Adnav Edizioni
anno edizione: 2020
"C'era una volta un'isola abitata da tutti i sentimenti, tutte le emozioni e tutti i valori degli uomini..." Una favola che farà capire ai piccoli lettori, ma anche ai grandi, l'importanza dell'amore nella vita. Età di lettura: da 4 anni.
L'orso dagli occhi blu. Ediz. italiana e inglese
Carolina Rigoni, Micol Rigoni
Libro: Libro in brossura
editore: Adnav Edizioni
anno edizione: 2015
pagine: 36
Età di lettura: da 4 anni.
Puck e il solstizio d'estate
Rossana Rallo
Libro: Libro rilegato
editore: Adnav Edizioni
anno edizione: 2013
pagine: 40
Nel giorno del solstizio d'estate, che cade quasi sempre il 21 giugno, il sole raggiunge la sua massima distanza dall'equatore e sembra che il sole si arresti nel cielo quasi per magia; le ore di luce superano di gran lunga le ore di buio, dando vita al giorno più lungo dell'anno. La leggenda racconta che durante questa notte brevissima, fino al sorgere del nuovo giorno, le creature incantate del bosco si riuniscano per festeggiare l'arrivo dell'Estate con riti magici e incantesimi propiziatori. Così nella nostra fiaba, Puck si fa testimone dei festeggiamenti degli abitanti del bosco durante la notte più breve dell'anno. La storia del folletto Puck è ispirata all'opera teatrale di Shakespeare "Sogno di una notte di mezza estate" scritta nel 1595. Età di lettura: da 4 anni.
Il drago e la coccinella
Mariateresa Nuzzi
Libro: Libro in brossura
editore: Adnav Edizioni
anno edizione: 2012
pagine: 36
Nel mondo della fantasia l'impossibile diventa possibile: è questo ciò che avviene nel libro. Un drago si innamora di una coccinella e, nonostante le differenze, fra i due personaggi sboccia un tenero amore. Il libro è indirizzato ai bambini in età prescolare: il linguaggio è semplice e divertente, i testi sono sia in stampatello che in corsivo. In questo modo i bambini iniziano a familiarizzare con i segni grafici. Oggi viviamo in un contesto multiculturale nel quale ci auguriamo che i nostri bambini imparino sin da giovanissimi a rapportarsi con persone provenienti da nazionalità diverse, per questa ragione abbiamo pensato di tradurre la favola in lingue diverse.