Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

L'illustre volgare. Riletture, riscritture e traduzioni dantesche nelle lingue romanze

in uscita
sconto
5%
L'illustre volgare. Riletture, riscritture e traduzioni dantesche nelle lingue romanze
Titolo L'illustre volgare. Riletture, riscritture e traduzioni dantesche nelle lingue romanze
Curatori , ,
Editore Società Editrice Fiorentina
Formato
Formato Libro Libro: Libro in brossura
Pagine 162
ISBN 9788860326829
 
20,00 19,00

 
risparmi: € 1,00
 
Il libro è di prossima pubblicazione, disponibile dal 03/02/2023
Di prossima pubblicazione
Dante fu traduttore e riscrittore – ci ricorda Luca Azzetta – di autori latini, francesi e provenzali. A ciò si aggiunga il fatto che il sommo poeta è stato in più occasioni traduttore di sé stesso, dal volgare al latino e viceversa. In occasione dei settecento anni dalla sua morte italianisti, francesisti, ispanisti e lusitanisti hanno voluto gettare uno sguardo comune sulla sua ricezione nel mondo romanzo. Prendendo spunto da quel «volgare illustre» il cui uso Dante aveva auspicato nel De vulgari eloquentia, hanno indagato aspetti teorici, filologici e storici della sua espressione attraverso riletture, traduzioni, riscritture. Ne è emerso un ricco palinsesto interpretativo, una costellazione quanto mai articolata attraverso cui è riattualizzata e rivivificata la parola dei posteri «al suon de la sua voce».
 
Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.